Fragezeichen mag ich nicht | I don't like question marks |
-------------------------------- | -------------------------------- |
Fragezeichen mag ich nicht | I don't like question marks |
Wenn es um Liebe geht, | when it's about love, |
Sag mir lieber ins Gesicht | better say it in my face |
Wie es um uns steht. | how our relationship is doing. |
Fragezeichen tun nicht gut | Question marks just are no good |
Sag' es klipp und klar, | say it at point blank, |
Nimm dein Herz und habe Mut | take your heart and have courage |
Sonst gibt es Gefahr. | otherwise there's danger. |
Im selben Boot, da sitzen wir | We're in the same boat |
Und segeln heiter durch die Welt, | and sail cheerful around the world, |
Den selben Wein, den trinken wir | we drink the same wine |
Und teilen uns das letzte Geld. | and share our last money. |
Warum sagt jeder Mann | Why does every man say |
Immer dann wenn er kann, | anytime he can, |
Worte ohne Sinn? | words without meaning |
Sag wofür das ist. | tell me why that's so. |
Fragezeichen mag ich nicht | I don't like question marks |
Wenn es um Liebe geht, | when it's about love, |
Sag mir lieber ins Gesicht | better say it in my face |
Wie es um uns steht. | how our relationship is doing. |
Fragezeichen tun nicht gut | Question marks just are no good |
Sag' es klipp und klar, | say it at point blank, |
Nimm dein Herz und habe Mut | take your heart and have courage |
Sonst gibt es Gefahr. | otherwise there's danger. |
(H. Blum / H. Bredow) |
Translation : Erwin for Diehardagnetha